「勸化」的恩賜(三)——專一勸化
經文: | 羅十二8 |
鑰節: | 或作勸化的,就當專一勸化。施捨的,就當誠實。治理的,就當殷勤。憐憫人的,就當甘心。(羅十二8) |
參考經文: | 羅十二3;西三23 |
提要 保羅在提到「勸化」這項恩賜時,說:「或作勸化的,就當專一勸化」(羅十二8)。其中「專一」這兩個字旁邊有虛線,表示原文並無此字,它為了叫原文的意思更清楚,由翻譯聖經的人加上去的。和合本聖經加了「專一」兩個字,來加強擁有這項恩賜的人,應該專心一意的來執行聖靈交付的職份。 中文新譯本聖經,則譯為「勸慰的,就應當照著恩賜勸慰」,在此它將「勸化」進一步譯為「勸慰」。其含括的範圍更廣,包含了「勸化」與「安慰」。另外,它也加了「照著恩賜」四個字,值得注意的是,這四個字旁邊,並沒有虛線,那就表示原文含有這個意思。就是完全遵照聖靈所給的來作,正好回應了保羅在前面所說的:「我憑著所賜我的恩,對你們各人說,不要看自己過於所當看的,要照著上帝所分給各人信心的大小,看得合乎中道」(羅十二3)。這提供了我們一個使用恩賜的重要原則,那就是「合乎中道」,我們的「勸化」或「安慰」都是照著聖靈的引導,不憑己意而行。 另外,台語漢字聖經是如此翻譯的:「或是勸勉的,著致意行勸勉」。台語「致意」這兩個字,包含較廣的義涵,它有「專一」的意思,也含有「在乎」的意思。就是說在你執行「勸化」這項職分和服事之時,是要從心裡作,像是給主作的,不是給人作的(西三23)。是發自內心的真誠和聖靈的感動,是在乎對方的感受和處境的,除此之外當然必需專心一意,不可虎頭蛇尾,敷衍了事。 最後,我們來看恢復本聖經的翻譯:「或作勸勉的,就當忠於勸勉」。「忠於」兩字是加上去的,意思是在勸勉的服事上,必須忠心對主,忠心對人,忠心對事。「忠心」這是從事勸勉者,最基本的要件。親愛的,綜合以上不同版本的聖經翻譯,我們更能全面而完整的看待「勸化」這項恩賜。你若願意更深地思想這項恩賜的內涵,或許我們可以參考更多版本的聖經,包括英文或日文的聖經。這是一種可行的方式,但願聖靈指引你光照你。 | |
默想 1.按照中文幾個主要版本的翻譯,至少可以歸納出「勸化」的幾個條件和注意事項:(一)專一,就是專心一意。(二)照著恩賜,就是照著領受合乎中道,不憑己意。(三)致意,就是在乎,為主而作。(四)忠於,就是對主忠心,對人忠心,對事忠心。 2.求聖靈幫助我們,在查考研讀聖經時,有更多的亮光和看見。求聖靈在我們當中興起更多有「勸化、安慰」恩賜的人,能使基督身體得著更完全的建造,信徒之間得著更大的益處。 | |
聖靈的應許 1.我憑著所賜我的恩,對你們各人說,不要看自己過於所當看的。要照著上帝所分給各人信心的大小,看得合乎中道。(羅十二3) 2.所以弟兄們,我們在一切困苦患難之中,因著你們的信心就得了安慰。(羅十二8) 3.無論作甚麼,都要從心裡作,像是給主作的,不是給人作的。(西三23) | |
在聖靈裏禱告 親愛的主阿!求聖靈在我們當中興起更多有「勸化、安慰」恩賜的人,能使基督身體得著更完全的建造,信徒之間得著更大的益處。奉主耶穌聖名,阿們! |
沒有留言:
張貼留言